您现在的位置: 主页 > 新闻瞭望
湖南卫视春天早早的本国女歌星歌的歌是什么
时间:2018-12-17 09:54 来源:[db:来源] 作者:[db:作者] 点击:

  莎弹奏·布匹莱曼的Scarborough Fair!

  斯卡堡集儿子市(Scarborough Fair,也译干“斯卡布匹罗集儿子市”),著名英文金曲,最末的版本是生于什叁世纪的壹首英格兰民歌。1965年,保罗·正西蒙从壹位英国民歌顺手,马丁·卡正西那边学会了此雕刻首歌的旋律,二次创干改编成了当今的“斯卡堡集儿子市”,并成为永久的滞销金曲。

  歌词:

  Are you going to Scarborough Fair 您要去斯卡布匹罗集儿子市吗?

  Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠条草,迷迭香和佰里香

  Remember me to one who lives there 代我向那会男的壹位青年讯问候

  He once was a true love of mine 他曾经是我的酷爱人。

  Tell him to make me a cambric shirt 叫他替我做件麻痹布匹衣衫

  (On the side of a hill in the deep forest green)? (绿林深处地脊冈偏旁)

  Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠条草,迷迭香和佰里香

  (Tracing of sparrow on the snow crested brown) (在白雪查封顶的褐色地脊上追逐雀男)

  Without no seams nor needle work 下面不用缝口,也不用针线

  (Blankets and bedclothes the child of the mountain) (父亲地脊是地脊之儿子的地毯和床单)

  Then he`ll be a true love of mine 他就会是我真正的酷爱人。

  (Sleeps unaware of the clarion call) (鼾睡中不觉角音音号召唤)

  Tell him to find me an acre of land 叫他替我找壹块地

  (On the side of a hill a sprinkling of leaves) (己幼地脊偏旁几片小草叶上)

  Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠条草,迷迭香和佰里香

  (Washes the grave with silvery tears) (滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)

  Between salt water and the sea strands 就在海水和父亲海之间

  (A soldier cleans and polishes a gun) (兵士擦拭着他的枪)

  Then he`ll be a true love of mine 他就会是我真正的酷爱人。

  Tell him to reap it with a sickle of leather 叫他用壹把皮镰收

  (War bells blazing in scarlet battalion) (烽烟隆隆,猩红的枪弹在狂号召)

  Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠条草,迷迭香和佰里香

  (Generals order their soldiers to kill) (将军们命令麾下的兵士冲杀)

  And gather it all in a bunch of heather 将收的石楠扎成壹束

  (And to fight for a cause they`ve long ago forgotten) (为壹个已经忘记的说辞而战)

  Then he`ll be a true love of mine他就会是我真正的酷爱人。

  Are you going to Scarborough Fair 您要去斯卡布匹罗集儿子市吗?

  Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠条草,迷迭香和佰里香

(责任编辑:admin)
下一篇:没有了

友情链接
Copyright @ 2011-2017